25 kwietnia 2024, czwartek

Teksty i nadteksty

Natasza Dziwisz

Dagny







DAGNY to międzynarodowy program pobytów twórczych i wydarzeń literackich adresowany do autorów i czytelników z krajów, z którymi związana była Dagny Juel-Przybyszewska, muza europejskiego modernizmu.





DAGNY

 

DAGNY to międzynarodowy program pobytów twórczych i wydarzeń literackich adresowany do autorów i czytelników z krajów, z którymi związana była Dagny Juel-Przybyszewska, muza europejskiego modernizmu. Fenomen popularności tej norweskiej pisarki oraz jej podróże po kontynencie zdają się symbolizować wzajemną fascynację między literaturami różnych części Europy.

 

Projekt DAGNY składa się z czterech edycji trzymiesięcznych pobytów twórczych w Willi Decjusza, podczas których pisarze (6 osób w każdej edycji) pracować będą nad własnymi tekstami oraz scenariuszami wspólnych spotkań literackich. W ramach pierwszej (wiosennej) edycji programu odbędzie się wspólny wieczór autorski w krakowskim klubie „Lokator” (24 czerwca 2010 roku, godz. 20.00) oraz prezentacja literacka w berlińskim „Klubie Polskich Nieudaczników” (połowa lipca br.). Jesienią tego roku rozpocznie się druga edycja programu, podczas której planowane są wieczory autorskie nie tylko w Krakowie, ale również podczas festiwali literackich we Lwowie i Stavanger. Cały program zakończy międzynarodowy festiwal literatur w Krakowie oraz publikacja dwujęzycznej antologii tekstów (październik 2011). Motywem wiodącym festiwalu będzie rozrachunek z mitem duszy kobiety, czyli niejako nowy literacki portret Dagny Juel. Topos literackiej kobiecości ujęty przez pisarki i pisarzy ze Wschodu, Zachodu i Północy Europy, zaprezentowany zostanie w antologii, której premiera odbędzie się podczas festiwalu. W wydarzeniu udział wezmą uczestnicy wszystkich czterech edycji programu, krytycy literaccy, dziennikarze, tłumacze oraz wydawcy z Polski, Norwegii, Niemiec i Ukrainy. 

 

Równolegle z programem „Dagny” Stowarzyszenie Willa Decjusza kontynuuje projekt stypendiów twórczych realizowany wspólnie z Fundacją Współpracy Polsko-Niemieckiej, dzięki czemu do grona pisarzy-rezydentów Willi Decjusza dołączają także tłumacze literatury.

 

Wsparcie udzielone przez Islandię, Liechtenstein  oraz Norwegię poprzez

dofinansowanie ze środków Mechanizmu Finansowego Europejskiego Obszaru

Gospodarczego oraz Norweskiego Mechanizmu Finansowego.

 

Koordynatorki:

Renata Serednicka oraz Małgorzata Różanska-Braniecka

 

Partnerzy:

Solvberget, Stavanger Cultural Centre

 

Patronat Medialny:

„Dziennik Polski”, „Modny Kraków”, TVP Kraków, Radio Kraków, TwojaEuropa.pl, artPapier.com, scenamysli.eu.

 

 

PISARZE – UCZESTNICY I. EDYCJI PROGRAMU:

 

BIRGIT BAUER (1958, Niemcy) – pisarka i producentka filmowa. Z wykształcenia fotografka i asystentka chirurga.  Ukończyła wiele kursów pisania scenariuszy i montażu filmowego. Mieszkała we Francji, Grecji, Indiach, Stanach Zjednoczonych i w Rzymie, a obecnie w Berlinie. Od 1980 roku publikuje opowiadania (m.in. w "die tageszeitung"), a od 1991 roku zajmuje się produkcją filmów krótkometrażowych. W 1998 roku ukazał się jej debiut Holy Mood Blvd., a w roku 2003 powieść Im Federhaus der Zeit. W 2007 roku zainicjowała i do dziś prowadzi klub literacki „Leselounge“ w Berlinie.

 

HUBERT KLIMKO-DOBRZANIECKI (1967, Polska) – pisarz i tłumacz literatury. Studiował filozofię,  teologię i filologię islandzką. Wydał dwa tomiki poezji po islandzku. Swoje opowiadania publikował m.in. „Studium", „Czasie Kultury", „Twórczości", „Lampie" i „Portrecie". W 2003 roku ukazał się jego zbiór opowiadań Stacja Bielawa Zachodnia (w 2007 wydany pod tytułem Wariat). Rozgłos przyniosła mu quasi-powieść, składająca się z dwóch odrębnych nowel Dom Róży i Krýsuvík, która otrzymała nominację do Nagrody Literackiej Nike. Jego ostatnia powieść Rzeczy pierwsze ukazała się w 2009 roku nakładem Wydawnictwa Znak. Autor był też nominowany do Nagrody Angelus i do Paszportów Polityki w 2007 roku. Jego twórczość została przetłumaczona na francuski, włoski, serbski i bułgarski. Przez dziesięć lat mieszkał na Islandii, obecnie w Wiedniu.

 

ANNE KÖHLER (1978, Niemcy) – pisarka i dziennikarka. Studiowała historię sztuki i architekturę w Berlinie oraz dziennikarstwo w Hildesheimie. Publikuje od 2004 roku,  a w 2009 roku  zaczęła redagować własną cotygodniową rubrykę w "Süddeutsche Zeitung", która ze względu na bardzo pozytywne reakcje czytelników ukaże się w sierpniu w formie książkowej. Otrzymała wiele stypendiów, m.in. Stypendium Literackie Senatu Berlina oraz dwumiesięczne stypendium pobytowe Heskiej Rady Literackiej w Rumunii. Laureatka licznych konkursów literackich oraz finalistka 16. Konkursu Open Mike. Mieszka w Berlinie.

 

LISA CHARLOTTE BAUDOUIN LIE (1980, Norwegia) – autorka i artystka sceniczna. Ukończyła Norweską Akademię Sztuki. W 2000 roku debiutowała tomikiem poezji Forbausende få katastrofer, a rok później ukazała się jej powieść Armløs slår tilbake. Jej utwory Pony of No return oraz performance w duecie z Stina Kajaso pt. Sons of Liberty będące mieszanką popkultury, kiczu i mizantropijnej szczerości miały znaczący wpływ na norweską scenę performancu. Jej ostatnia książka jest kompilacją Pony of No Retur I Sons of Liberty.  

 

BOHDANA MATIJASZ (1982, Ukraina) – poetka, tłumaczka i redaktorka w wydawnictwie i czasopiśmie „Krytyka". Pracuje dla kijowskiej redakcji „Ukrajinskyj żurnal" (Praga), tłumaczy z polskiego i białoruskiego. Zrobiła doktorat z filozofii w Narodowej Akademii Mohylańskiej w Kijowie. W 2004 roku otrzymała nagrodę literacką wydawnictwa Smoloskyp. Obrończyni praw zwierząt, które są często bohaterami jej wierszy. Mieszka w Kijowie. 

 

TOR EYSTEIN ØVERÅS – (1968, Norwegia) – pisarz i krytyk literacki. Zadebiutował w 1993 roku powieścią Tittelløs (Bez tytułu), zaś w 1996 została opublikowana jego druga powieść. Jego najobszerniejszym do tej pory projektem jest relacja z podróży nad Morze Bałtyckie Til: En litterær reise (Naprzeciw: Podróż literacka), która zebrała wiele pozytywnych recenzji i została wyróżniona norweska nagrodą „Havmann“. Ostatnią książką autora jest zbiór esejów literackich Livet! Litteraturen! (Życie! Literatura!), za który otrzymał tytuł „Krytyka Roku“ przyznawany przez Norweski Związek Krytyków. Øverås ukończył komparatystykę i przez kilka lat redagował norweskie czasopismo literackie „Vinduet“. Mieszka na zmianę na północy Norwegii i w Berlinie.

 

ALICJA ROSENAU (1966, Polska) – tłumaczka niemieckiej literatury na język polski. Studiowała nauki humanistyczne w Instytucie Lingwistyki Stosowanej w Warszawie oraz filologię niemiecką na Uniwersytecie Jagiellońskim w Krakowie. Propagatorka najnowszej niemieckojęzycznej literatury na rynku polskim. Współpracuje m.in. z Wydawnictwem Czarne (przekłady: Herta Müller Lis już wtedy był myśliwym, Thomas Brussig Aleja Słoneczna, Aglaja Veteranyi Dlaczego dziecko gotuje się w mamałydze). Mieszka w Berlinie.  

 

JULIUSZ STRACHOTA (1979, Polska) – pisarz. Studiował kulturoznawstwo na Uniwersytecie Warszawskim oraz fotografię w łódzkiej „Filmówce”. Autor zbiorów opowiadań Oprócz marzeń warto mieć papierosy (2006), Cień pod blokiem Mirona Białoszewskiego (2009) i powieści Zakłady nowego człowieka (2010). Jego opowiadania i reportaże drukowano w: „Lampie", „Czasie Kultury", „RADARZE", „Polityce" i w „Gazecie Wyborczej". Przez wiele lat żył z handlu przedmiotami z epoki PRL-u. Skupował między innymi wyposażenie barów mlecznych, saturatory, budki telefoniczne, a potem sprzedawał je kolekcjonerom. Kurator projektu literackiego Filia Nowa Huta. Z pochodzenia warszawiak, obecnie mieszka w Nowej Hucie.    

   

Komentarze:



Twój komentarz ukaże się niezwłocznie po załadowaniu przez administratora serwisu.

Aktualnie brak komentarzy.
Wyraź swoją opinię:
Twój komentarz ukaże się niezwłocznie po załadowaniu przez administratora serwisu.